本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

发布时间:2026-02-16 03:30:04

昨日,《空洞骑士:丝之歌》在Steam正式发售,瞬间涌入超过50万玩家,导致Steam商店页面与支付系统全面崩溃,甚至波及多个平台服务器一度瘫痪。不论国区还是海外,玩家纷纷在社交平台抱怨无法完成购买,堪称Steam历史上首款“全网404”的现象级游戏。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

然而游戏解锁三小时后,中文评测区好评率迅速跌至76%,远低于全球92%的整体好评。绝大多数差评集中指向游戏的本地化翻译质量,大量玩家表示中文文本存在严重问题,严重影响游戏体验。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

风波核心聚焦于本地化翻译。早在六月,一名自称参与翻译的用户“Hertz”在社交平台自曝身份,并发布部分译文内容,引发玩家担忧。八月Demo公开后,玩家发现游戏中出现“苔穴”等生硬翻译,以及文白夹杂、风格混乱的对话,进一步加剧质疑。尽管玩家多次反馈,翻译团队未作正面回应,反而修改签名暗示“不懂勿评”,态度引发众怒。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

正式版发售后,玩家发现此前反馈的问题几乎未作修改。诸如“苔穴”等争议词汇依旧沿用,角色对话风格不一,部分文本甚至出现“古风偶像剧”式的突兀表达,导致剧情理解障碍和沉浸感断裂。许多愤怒的玩家通过社交媒体、Steam评测及B站等渠道表达不满,甚至有人发起对翻译者账号的“清算”,却发现其已删除动态甚至销号。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

翻译者“Hertz”曾自称英专毕业,拥有四年游戏本地化经验,参与过《燕云十六声》等项目,并强调术语参照前作及中文Wiki,但结果显然未达玩家预期。部分玩家质疑其是否违反保密协议,并批评团队对待反馈的消极态度。

本地化风格引争议 《丝之歌》陷翻译风波 好评率骤跌

目前,《丝之歌》的翻译问题仍在持续发酵,玩家呼吁官方尽快回应并修改文本。

相关新闻

大小比前作小!《使命召唤:黑色行动7》预载时间与大小公布

游戏资讯账号PlayStationSize通过设计平台披露了动视Treyarch即将推出的第一人称射击游戏《使命召唤:黑色行动7》预载日期与下载容量。根据近期PlayStation服务器更新的数据库信

2026-02-16 05:15:04

《生化危机2:RE》将推街机版 框体强化沉浸感立体体验

在东京电玩展2025上,卡普空宣布,将联合万代南梦宫共同推出《生化危机2:重制版》的街机版,计划运用最新科技打造新形态街机框体强化玩家的沉浸感立体体验,预定2026年春季日本实施测试。·据悉,《生化危

2026-02-16 04:45:04

沉浸式古代世家经营 《吾今有世家》抢先体验版 5 月 15 日上线 售价 58 元

由S3 studio精心打造、热脉游戏发行的国风家族经营策略游戏《吾今有世家》,正式宣布抢先体验版将于 5 月 15 日登陆 Steam 平台,售价 58 元,首发双周9折优惠。从破落寒门到权倾朝野

2026-02-16 04:30:04

Fami通新作评分公布:Atlus冷饭新作获33分好评!

日本游戏杂志《Fami通》公布了第 1902 期杂志的新作游戏评分,此次有 3 款游戏获得评分,包括了Atlus冷饭新作《恶魔召唤师 葛叶雷道 复刻版:超力兵团奇谭》,获得了33分的高分,知名动漫衍生

2026-02-16 02:15:04

在BW现场当忍者,究竟能有多爽?

这几天的BW2025可谓热闹非凡。众多大牌厂商纷纷参展,其中不乏索尼、世嘉这些老牌大厂,甚至连小岛秀夫本人都来到了展会,可谓牌面拉满。而在此期间,游民星空也来到了BW展会,并在其中见到了老熟人——前不

2026-02-16 01:30:04

《CEDEC 2026》7月22日举行 日本最大游戏开发者大会

日本电子娱乐协会CESA今天宣布,日本最大游戏开发者大会《CEDEC 2026》确定2026年7月22日~24日在横滨举行,敬请期待。·《CEDEC》全称Computer Entertainment

2026-02-16 01:00:04